2020.09.01更新

17歳(サウンドオブミュージック);

Sixteen Going on Seventeen
もうすぐ17才

[Rolf]
You wait little girl on an empty stage
for fate to turn the light on
Your life little girl is an empty page
that men will want to write on

[ロルフ]
お嬢さん、きみは誰もいないステージで
運命がスポットライトを照らしてくれるのを待っている
お嬢さん、きみの人生はまだ白紙の状態
今に男たちがその上に書き込みしたくてやってくるよ

You are sixteen going on seventeen
Baby, It’s time to think
Better beware
Be canny and careful
Baby, you’re on the brink

きみは16、もうすぐ17
お嬢さん、そろそろ考えな
お利口さんになって
気をつけることだ
お嬢さん、お年頃なんだから

You are sixteen going on seventeen
Fellows will fall in line
Eager young lads and rogues and cats
Will offer you food and wine

きみは16、もうすぐ17
男たちが列をなしてくるよ
必死な若者、ゴロツキ、ゲス野郎ども
ご馳走とワインを差し出してくる

Totally unprepared are you
To face a world of men
Timid and shy and scared are you
Of things beyond your kin

きみはまったく無防備で
男たちの世界に飛び込んで
臆病で内気で怯えるばかり
きみの理解を超えてるよ

You need someone older and wiser telling you what to do
I am seventeen going on eighteen
I’ll take care of you!

きみにはあれこれ言ってくれる年上で賢い誰かが必要だ
ぼくは17、もうすぐ18
ぼくが面倒みてやるよ!

[Liesl]
I am sixteen going on seventeen
I know that I’m naive
Fellows I meet may tell me I’m sweet
And willingly I believe

[リーズル]
わたしは16、もうすぐ17
わたしがウブなのはわかってる
出会う男の人たちは可愛いねって言ってくれて
わたしはそれを信じたくなるの

I am sixteen going on seventeen
Innocent as a rose
Bachelor dandy’s, drinkers of brandy’s
What do I know of those?

わたしは16、もうすぐ17
バラのように世間知らずで
おしゃれな独身男性、ブランデー片手の酔っぱらい
そんな人たちのことなんて何ひとつ知りはしない

Totally unprepared am I
To face a world of men
Timid and shy and scared am I
Of things beyond my kin

わたしはまったく無防備で
男の人たちの世界に飛び込んで
臆病で内気で怯えるばかり
わたしの理解を超えてるわ

I need someone older and wiser telling me what to do
You are seventeen going on eighteen
I’ll depend on you

わたしにはあれこれ言ってくれる年上で賢い誰かが必要ね
わたしは16、もうすぐ17
あなたについていくわ

おおはし

投稿者: 大橋医院